Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!


Join the forum, it's quick and easy

Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!
Books - A world I would LOVE to live IN!
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Вход

Забравих си паролата!

Приятели
Latest topics
» Lorien Legacies (series)
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyЧет Сеп 10, 2015 5:57 pm by all

» В момента слушам...
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyВто Сеп 01, 2015 3:05 am by repichka

» В момента чета... Прочетох... Ще прочета...
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyНед Мар 01, 2015 5:21 am by krasy75

» Познайте цвета на очите на следващия
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:22 pm by Evitta_Cullen

» Да преброим до 9999
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:21 pm by Evitta_Cullen

» Сайт за книги и четящи
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyПон Дек 08, 2014 10:01 pm by Evitta_Cullen

» Ловецът на вампири от Лоръл К. Хамилтън
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyПон Дек 08, 2014 9:58 pm by Evitta_Cullen

» Кой е любимия ви изпълнител?
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyПон Дек 08, 2014 9:56 pm by Evitta_Cullen

» ЧИТАНКА
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyПон Дек 08, 2014 9:54 pm by Evitta_Cullen

» Какво си тананикате днес?
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyПон Дек 08, 2014 9:53 pm by Evitta_Cullen

» Blood Coven by Mari Manscusi
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyСря Ное 26, 2014 4:33 am by desertrose88

» Моята библиотека
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyСря Ное 26, 2014 4:21 am by desertrose88

» Gnomeo and Juliet Movie
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyПон Ное 24, 2014 2:53 am by murkos_85

» Пърси Джаксън и Боговете на Олимп: Похитителят на мълнии
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:08 am by murkos_85

» Тетрадката
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:04 am by murkos_85

» Зрителна измама
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:01 am by murkos_85

» Дан Браун
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyСря Ное 19, 2014 11:51 pm by murkos_85

» Джон Стайнбек
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyСря Ное 19, 2014 11:46 pm by murkos_85

» препоръчайте ми книга
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyСря Ное 19, 2014 11:38 pm by murkos_85

» BEASTLY
Коментари относно преводите - Page 4 EmptyСря Ное 19, 2014 11:34 pm by murkos_85

Кой е онлайн?
Общо онлайн са 11 потребители: 0 Регистрирани, 0 Скрити и 11 Гости :: 1 Bot

Нула

[ View the whole list ]


Най-много потребители онлайн: 55, на Вто Юни 29, 2010 3:49 am

Коментари относно преводите

+50
svetlaivanov
bibinka
Pavi
Teia
нел
Roseto
gibon
nenuphar
skysi
tanqdimi
darina112
nell8
poli8009
belavoda
Jace Wayland
katq_elfi
mims3
kkalinkova
mariankata
titsss
LittleAshes
vixen7
Clary_Fray
desidg
leezardina
tormented
ala
densky
Luxuria
Огледалото
grum4o
vesi4ka
Deadlock_Wolf
lera93
luthy
vampire_haidy
MaNdArInKa
LolliPopChe
djenitoo
serpiente
lesaj
perla333
The Follen Angel
Zver4e
MuryG
paju4eto
djenny_m
Darkness92
Dark_Angel
Shadow hunter
54 posters

Страница 4 от 20 Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 12 ... 20  Next

Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Сря Юли 22, 2009 9:13 pm

Хихи, забелязахте ли момента, когато Джейс пита Алек, какво е това на шията му, което приличало на ухапване от вампир Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 Коментари относно преводите - Page 4 406196 ХАХАХААА, това ме уби. Имате ли си няквка представа какво и от кого е? Мнооого съм щастлива за Алек. Направо сега подскачам от вълнение на стола. angel angel angel bounce bounce bounce bounce
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenny_m Сря Юли 22, 2009 9:16 pm

Ами предполагам Магнус Бейн му е направил смучка Коментари относно преводите - Page 4 406196 мажоретка
djenny_m
djenny_m
Модератор
Модератор

Брой мнения : 333
Join date : 17.06.2009
Age : 37

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenny_m Сря Юли 22, 2009 9:21 pm

Чудя се на Клари - защо покани Саймън в леглото си, след като минути преди това той я нарече свое гадже? Можеше да спи на канапето, но тя го покани при нея. А после той я целуна, и тя не му се развика, ами го задърпа към стаята където ще спят. Какво прави това момиче? Question

А иначе за превода - за пореден път е чудесен!
up Мерси!
djenny_m
djenny_m
Модератор
Модератор

Брой мнения : 333
Join date : 17.06.2009
Age : 37

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Чет Юли 23, 2009 12:30 am

MMMM... хора къде е 5-а глава или аз нещо не съм наред че не я виждам? thinking
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Чет Юли 23, 2009 1:48 am

Пфу, така, вашата "умна" админка пуснала шеста вместо пета Shocked Shocked Shocked Shocked Embarassed Embarassed луд
Извинявам се, за което. Пускам пета.
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by LolliPopChe Чет Юли 23, 2009 6:18 am

скъпи съфорумки,

ще спойлна малко /за тези,който не са чели книгата/ и ще ви кажа, че Алек вече има ключ от апартамента на Магнус .... мисля, че е ясно защо Rolling Eyes


Последната промяна е направена от LolliPopChe на Чет Юли 23, 2009 7:47 pm; мнението е било променяно общо 1 път
LolliPopChe
LolliPopChe
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 227
Join date : 07.07.2009
Age : 28
Местожителство : пловдив

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Чет Юли 23, 2009 5:20 pm

Mмм.. нова любов мажоретка мажоретка мажоретка Laughing
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Чет Юли 23, 2009 6:17 pm

АААААААААААААААААААА, ИСКАМ ДА СЪМ НА МЯСТОТО НА АЛЕК!!! Алек и Магнус са най-яките персонажи в книгата! Няма други като тях! Аххх, как само си ги обичкаааам!!!! Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 Коментари относно преводите - Page 4 441962 crying crying angel angel Embarassed
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by LolliPopChe Чет Юли 23, 2009 8:05 pm

djenny_m написа:Чудя се на Клари - защо покани Саймън в леглото си, след като минути преди това той я нарече свое гадже? Можеше да спи на канапето, но тя го покани при нея. А после той я целуна, и тя не му се развика, ами го задърпа към стаята където ще спят. Какво прави това момиче? Question

А иначе за превода - за пореден път е чудесен!
up Мерси!

ами много просто казаха й, че Джейс е неин брат
Саймън е нещо като заместител като джейк за бела, но тук чувствата на Клари съвсем не са толкова дълбоки и силни поне за момента.
Аз смятам, че не трябва да я виним толкова много, защото се пак тя няма друг освен Саймън.
той я обича, добър приятел й е, защо да не опита , все пак не може вечно да страда за Джейс
LolliPopChe
LolliPopChe
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 227
Join date : 07.07.2009
Age : 28
Местожителство : пловдив

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenny_m Чет Юли 23, 2009 10:40 pm

LolliPopChe написа:
djenny_m написа:Чудя се на Клари - защо покани Саймън в леглото си, след като минути преди това той я нарече свое гадже? Можеше да спи на канапето, но тя го покани при нея. А после той я целуна, и тя не му се развика, ами го задърпа към стаята където ще спят. Какво прави това момиче? Question

А иначе за превода - за пореден път е чудесен!
up Мерси!

ами много просто казаха й, че Джейс е неин брат
Саймън е нещо като заместител като джейк за бела, но тук чувствата на Клари съвсем не са толкова дълбоки и силни поне за момента.
Аз смятам, че не трябва да я виним толкова много, защото се пак тя няма друг освен Саймън.
той я обича, добър приятел й е, защо да не опита , все пак не може вечно да страда за Джейс


Ядосвам се, защото преди време аз направих същата грешка с най-добрия си приятел и го изгубих завинаги. Клари рискува да загуби Саймън, само дето още не го е осъзнала...
djenny_m
djenny_m
Модератор
Модератор

Брой мнения : 333
Join date : 17.06.2009
Age : 37

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by LolliPopChe Чет Юли 23, 2009 10:45 pm

тя ще го осъзнае и си няма и представа колко ще я заболи, но ше стане, когато разбере, че с джейс не са брат и сестра
LolliPopChe
LolliPopChe
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 227
Join date : 07.07.2009
Age : 28
Местожителство : пловдив

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Пет Юли 24, 2009 1:55 am

Само да попитам през колко дни пускате новите глави? Question Question Question
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Пет Юли 24, 2009 2:16 am

Опитваме се на ден по една. Сега ще пусна шеста. Very Happy
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Пет Юли 24, 2009 3:26 am

Darkness92 написа:Опитваме се на ден по една. Сега ще пусна шеста. Very Happy
Сигурно е трудно затова много благодаря за труда на всички преводачи и модератори и редактори и на всеки който се занимава с това cheers
Аз вчера, като сбърка главите си изтеглих шестата Smile затова с нетърпение чакам утрешния ден за новата седма глава мажоретка
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenny_m Пет Юли 24, 2009 3:32 am

и аз нямам търпение за 7-ма глава. Притеснявам се, че ловците на сенки няма да повярват на Джейс, че няма нищо общо със смърта на братята. Нещо ме кара така да си мисля, че ще го обвинят в съучастник на Валентайн и ще го отлъчат вероятно. А Валентайн това чака, според мен. Нарочно не го освободи и каза, че ако иска да го намери ще го намери. bounce Чака Джейс да го потърси сам....
djenny_m
djenny_m
Модератор
Модератор

Брой мнения : 333
Join date : 17.06.2009
Age : 37

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Пет Юли 24, 2009 4:47 pm

djenny_m написа:и аз нямам търпение за 7-ма глава. Притеснявам се, че ловците на сенки няма да повярват на Джейс, че няма нищо общо със смърта на братята. Нещо ме кара така да си мисля, че ще го обвинят в съучастник на Валентайн и ще го отлъчат вероятно. А Валентайн това чака, според мен. Нарочно не го освободи и каза, че ако иска да го намери ще го намери. bounce Чака Джейс да го потърси сам....
Eдва ли, но също така има голям шанс да не повярват ако другите приятели кажат че не е виновен. Ама беше за добро Валентин да не го освобождава защото така повече щяха да мислят че помага на баща си Neutral
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenny_m Пет Юли 24, 2009 5:31 pm

Кога да очакваме нови глави? crying
djenny_m
djenny_m
Модератор
Модератор

Брой мнения : 333
Join date : 17.06.2009
Age : 37

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Съб Юли 25, 2009 1:51 am

В глава 7 не става нищо интересно и е малко малка, но само Алек как защитава Магнус Razz
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by lesaj Съб Юли 25, 2009 2:30 pm

ллееле умирам от щастие хора, докато преди минути бях готова да напиша гневна тирада, сега не ме свърта от щастие. Снощи свърших 1 книга и ми стана супер гадно от факта че Клари и Джейс са брат и сестра, но като прочетох малко по-нагоре че не са ..... иде ми да пея и да подскачам.
ПП както винаги на ниво в превода и съм много благодарна, че заради мен вече ги пускате в MWD Коментари относно преводите - Page 4 441962
lesaj
lesaj
Потребител

Брой мнения : 50
Join date : 13.07.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Нед Юли 26, 2009 3:18 am

Не че ви пришпорвам ама кога ще имаме новата глава? scratch само за сведение Very Happy
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Нед Юли 26, 2009 3:31 am

Готово, пуснах 8 Very Happy Ама може девета да се забави, прекалено много работа из вкъщи и тези горещини ме довършват, направо ми е толкова усилно Коментари относно преводите - Page 4 626814 , стола ми чак е потен Laughing . Ако не я пусна утре вечерта, значи вдруги ден сутринта. Сорка...ще бързам... cross
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Нед Юли 26, 2009 6:33 pm

Не бързай,ще чакаме Smile

п.п.Пращам ти малко дъжд от Бургас Laughing
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Нед Юли 26, 2009 7:34 pm

Ехо! Привет от морето sunny
Тук днес вали, така че реших да се добера до и-нет клуб и да видя какво правите.
Браво за превода и скоростта! Даркнес, Лилипопче, страшни сте!

Доскоро Wink

ПП Моля, пишете спойлерите в съответния шрифт (в менюто има опция "спойлер" - отивате на Others и там от падащото меню го избирате).
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenny_m Пон Юли 27, 2009 3:02 pm

Супер сте! Превода е супер! up мажоретка мажоретка мажоретка А кога ще излезе 9-та? Question
djenny_m
djenny_m
Модератор
Модератор

Брой мнения : 333
Join date : 17.06.2009
Age : 37

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by perla333 Пон Юли 27, 2009 6:43 pm

Не знам дали тук е мястото,но има голяма вероятност издателство ИБИС да издате поредицата.Ето малка част от писмото : "Ето и още малко информация в аванс – водим преговори и за закупуване на правата на поредицата на Cassandra Clare – Mortal Instruments."
В писмото ми към издателството питах за две други поредици и те като ми отговориха ми казаха и за Mortal Instruments.

А относно превода-страхотен както винаги.Много бързо пускате главите като се има предвид,че е лято и Вие също си имате личен живот.И се радвам,че се заехте с превода на тази страхотна поредица.Благодаря Ви!!! cheers cheers cheers

perla333
Потребител

Брой мнения : 84
Join date : 03.07.2009
Age : 29

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 4 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Sponsored content


Sponsored content


Върнете се в началото Go down

Страница 4 от 20 Previous  1, 2, 3, 4, 5 ... 12 ... 20  Next

Върнете се в началото

- Similar topics

 
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите