Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!


Join the forum, it's quick and easy

Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!
Books - A world I would LOVE to live IN!
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Вход

Забравих си паролата!

Приятели
Latest topics
» Lorien Legacies (series)
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyЧет Сеп 10, 2015 5:57 pm by all

» В момента слушам...
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyВто Сеп 01, 2015 3:05 am by repichka

» В момента чета... Прочетох... Ще прочета...
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyНед Мар 01, 2015 5:21 am by krasy75

» Познайте цвета на очите на следващия
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:22 pm by Evitta_Cullen

» Да преброим до 9999
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:21 pm by Evitta_Cullen

» Сайт за книги и четящи
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyПон Дек 08, 2014 10:01 pm by Evitta_Cullen

» Ловецът на вампири от Лоръл К. Хамилтън
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyПон Дек 08, 2014 9:58 pm by Evitta_Cullen

» Кой е любимия ви изпълнител?
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyПон Дек 08, 2014 9:56 pm by Evitta_Cullen

» ЧИТАНКА
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyПон Дек 08, 2014 9:54 pm by Evitta_Cullen

» Какво си тананикате днес?
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyПон Дек 08, 2014 9:53 pm by Evitta_Cullen

» Blood Coven by Mari Manscusi
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyСря Ное 26, 2014 4:33 am by desertrose88

» Моята библиотека
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyСря Ное 26, 2014 4:21 am by desertrose88

» Gnomeo and Juliet Movie
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyПон Ное 24, 2014 2:53 am by murkos_85

» Пърси Джаксън и Боговете на Олимп: Похитителят на мълнии
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:08 am by murkos_85

» Тетрадката
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:04 am by murkos_85

» Зрителна измама
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:01 am by murkos_85

» Дан Браун
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyСря Ное 19, 2014 11:51 pm by murkos_85

» Джон Стайнбек
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyСря Ное 19, 2014 11:46 pm by murkos_85

» препоръчайте ми книга
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyСря Ное 19, 2014 11:38 pm by murkos_85

» BEASTLY
Коментари относно преводите - Page 11 EmptyСря Ное 19, 2014 11:34 pm by murkos_85

Кой е онлайн?
Общо онлайн са 4 потребители: 0 Регистрирани, 0 Скрити и 4 Гости :: 2 Bots

Нула

[ View the whole list ]


Най-много потребители онлайн: 55, на Вто Юни 29, 2010 3:49 am

Коментари относно преводите

+50
svetlaivanov
bibinka
Pavi
Teia
нел
Roseto
gibon
nenuphar
skysi
tanqdimi
darina112
nell8
poli8009
belavoda
Jace Wayland
katq_elfi
mims3
kkalinkova
mariankata
titsss
LittleAshes
vixen7
Clary_Fray
desidg
leezardina
tormented
ala
densky
Luxuria
Огледалото
grum4o
vesi4ka
Deadlock_Wolf
lera93
luthy
vampire_haidy
MaNdArInKa
LolliPopChe
djenitoo
serpiente
lesaj
perla333
The Follen Angel
Zver4e
MuryG
paju4eto
djenny_m
Darkness92
Dark_Angel
Shadow hunter
54 posters

Страница 11 от 20 Previous  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 15 ... 20  Next

Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Сря Окт 07, 2009 5:03 am

Гръмчо, мерси - стараем се king
Хайди, не си нахална, но по-горе съм писала. Имам много задачи в момента и почти нямам време за нищо, освен служебните си неща. Заради мен се бави преводът, макар че Даркнес се хвана да ми помогне с половината глава. Имайте търпение, моля...
ПП То почти не остана време - скоро ще издадат книгата Twisted Evil
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by grum4o Сря Окт 07, 2009 5:32 am

Май няма да е много скоро. Дневниците на вампира ги издават през близо 2 месеца. По мойте изчисления Градът от стъкло ще се появи най-рано през март. Почнат ли да ги издават тичам да си ги купя. Искам ги в библиотеката ми Very Happy
Относно забавянето на превода не е нужно да се извинявате. Ние трябва да сме благодарни, че отделяте време за това. Лесно е да се чете на английски, но е истински кошмар да се превежда(поне на мен ми е трудно де)
grum4o
grum4o
Vampire
Vampire

Брой мнения : 157
Join date : 17.08.2009
Age : 38
Местожителство : Sofia

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by densky Пет Окт 09, 2009 7:00 pm

Здравейте, момичета!
Искам да ви благодаря от сърце за фен превода, страхотни сте продължавайте в същия дух. hand clapping
densky
densky
Потребител

Брой мнения : 75
Join date : 05.10.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Нед Окт 11, 2009 5:48 am

Добре дошла, Денски up

Пуснала съм 6-та глава. Лолипопче се бори със 7-ма, а аз ще проверя и вероятно утре вечер ще допълним 8-ма глава от 2ра книга Cool
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by grum4o Нед Окт 11, 2009 6:00 am

Супер. Браво на вас. Коментари относно преводите - Page 11 765398
grum4o
grum4o
Vampire
Vampire

Брой мнения : 157
Join date : 17.08.2009
Age : 38
Местожителство : Sofia

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Сря Окт 14, 2009 1:45 am

Преведена, отредактирана и пусната в "Градът от пепел" - втората половина от 8-ма глава, Дворецът на феите. Приятно четене!

ПП Темата за довършването на главата е прибрана в архива, да не ни се мота из краката Rolling Eyes
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by ala Сря Окт 14, 2009 5:21 pm

Мнооого благодаря за 8ма глава Коментари относно преводите - Page 11 765398 Исках все пак да си го прочета и на български.
Миналата седмица си поръчах книгите от амазон и видях, че тук липсват последните няколко страници от 17та глава- The Shadowhunter's Tale.
Знам, че още не сте стигнали до там, но реших все пак да го кажа, в случай че на сте го забелязали Very Happy .
ala
ala
Потребител

Брой мнения : 8
Join date : 12.09.2009
Age : 30
Местожителство : sofia

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Сря Окт 14, 2009 5:41 pm

За щастие аз, а предполагам и другите преводачи, са си го изтеглили от другаде и не гледаме от това пуснатото във форума, вече. Изглежда мястото, от където Shadow Hunter е взела текста не е било надеждно. thinking Предполагам до петък най-късно събота ще получите 7 глава love
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by ala Сря Окт 14, 2009 6:45 pm

Супер, мерси love
ala
ala
Потребител

Брой мнения : 8
Join date : 12.09.2009
Age : 30
Местожителство : sofia

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by tormented Чет Окт 15, 2009 2:47 am

ЙЕЙЙ !!! Благодаря ви страшно мнооого ! Чакането си заслижаваше , превода е страхотен hand clapping . А относно главата - уникална е dance it

tormented
Потребител

Брой мнения : 5
Join date : 02.09.2009
Age : 29
Местожителство : Sofia

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by leezardina Съб Окт 17, 2009 2:36 pm

Браво, момичета! Съвсем чистосърдечно си признавам, че досега не съм срещала по-добър фен превод от вашия. За предпочитане е нещата да се правят бавно, но качествено, от колкото обратното. Четенето трябва да носи удоволствие и когато преводът е лош, това удоволствие се губи.
Наслаждавам се на резултата от безценния ви труд и мисля, че това което Ибис ще предоставят, няма да се отличава особено от вашата работа. С цялата си отговорност съм ви препоръчала на приятелки, които смятат за недопустим компромис четенето на фен преводи. Страхотни сте!

leezardina
Потребител

Брой мнения : 2
Join date : 26.08.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Пон Окт 19, 2009 5:52 am

Благодарим за оценката Cool
Пуснала съм 7-ма глава. 8-ма е готова, но няма да имам достатъчно време следващите 2-3 да я проверя, така че я чакайте след 3 дни най-рано. Опитвам се да се съсредоточа върху девета, защото тя е наистина неверотна Twisted Evil
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Вто Окт 20, 2009 12:50 am

Мерси,момичета sunny

Опитвам се да се съсредоточа върху девета, защото тя е наистина неверотна
Ах,колко си права само..... Laughing
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by djenitoo Вто Окт 20, 2009 1:57 am

Ах, нов превод благодаря. Коментари относно преводите - Page 11 437626 Въпреки че съм чела пак ще я прочета. но по-късно в последно време не ми оства време да се поразходя из форума Коментари относно преводите - Page 11 30777
djenitoo
djenitoo
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 404
Join date : 21.07.2009
Age : 30
Местожителство : В един романтичен свят

http://muse.forumotion.net

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Съб Окт 24, 2009 6:42 am

8-ма е на линия...Тия дни, надявам се, ще имам достатъчно време за превеждане, така че ще се постарая да получите и 9-та в най-скоро време. При всички положения няма да е след 1 седмица, обещавам Twisted Evil
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by densky Съб Окт 24, 2009 7:27 pm

paju4eto написа:8-ма е на линия...Тия дни, надявам се, ще имам достатъчно време за превеждане, така че ще се постарая да получите и 9-та в най-скоро време. При всички положения няма да е след 1 седмица, обещавам Twisted Evil

Paju4eto, благодаря от сърце Коментари относно преводите - Page 11 765398
densky
densky
Потребител

Брой мнения : 75
Join date : 05.10.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by desidg Пон Окт 26, 2009 1:13 am

Благодаря ви за превода, обаче имам един въпрос относно имената
1. Валентин, Валентайн или Валънтайн ли се казва, защото съм го срещала и по 3-те начина
2. И Джейс или Джеси, че и него съм го срещала по 2-та начина...
А превода на 2-те книги е невероятен и сега ще почакам да се преведе поне 1 част от 3 книга, за да почна да чета и нея. Успех с превода! apploud kitty
desidg
desidg
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 216
Join date : 05.10.2009
Age : 28
Местожителство : Токио, Япония

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by LolliPopChe Пон Окт 26, 2009 1:38 am

мисля че имената са : Валънтайн и Джейс cherry

ПП поне аз така пиша като превеждам
LolliPopChe
LolliPopChe
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 227
Join date : 07.07.2009
Age : 29
Местожителство : пловдив

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Luxuria Пон Окт 26, 2009 2:07 am

LolliPopChe написа:мисля че имената са : Валънтайн и Джейс cherry

ПП поне аз така пиша като превеждам

Съгласна съм, аз също така си ги превеждам. А също, за Джейс Каси беше обяснила

How do you pronounce Jace?

His name rhymes with "lace" or "mace."

А вече Валънтайн си е както американците си го произнасят. bounce
Luxuria
Luxuria
Модератор
Модератор

Брой мнения : 274
Join date : 26.09.2009
Age : 32
Местожителство : Laurence, Kansas

http://vampirediaries.superbgfans.com/

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Пон Окт 26, 2009 3:54 am

В началото, първите глави на 1 книга, писахме Jace като Джеси, но след това paju4eto ни наля малко акъл и го променихме на Джейс. Но мисля, че всичко, което сме превели с Джеси, е поправено. А за Валънтайн... Никъде из преведените глави не съм го срещала като Валентин! Ако има такива места - казвайте! Но не мисля, за Валънтайн съм сигурна, че никога не сме го превеждали Валентин - това си е побългаряване.
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Чет Окт 29, 2009 8:15 am

Толкова е малко, като се пусне...а толкова време отнема, докато се преведе, провери и редактира и оформи стилово...
Rolling Eyes

9-та глава е на линия Surprised
Приятно четене! 10-та е на път, а останалите са разпределени почти до края.
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by perla333 Пет Окт 30, 2009 12:17 am

Много беше интересна тази глава.Превода Ви както винаги страхотен.
Благодаря!!!

perla333
Потребител

Брой мнения : 84
Join date : 03.07.2009
Age : 29

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Пет Окт 30, 2009 6:06 am

Мерси flower
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Сря Ное 04, 2009 4:56 am

Пуснала съм 10-та (то не че не е очевидно, ама Laughing Rolling Eyes )
Превеждам 11-та в момента, живот и здраве (че както ме тръшна грипа миналата седмица, отидоха ми плановете. Добре, че поне не беше свински Laughing ) до края на седмицата ще я пусна Suspect
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 42
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by perla333 Сря Ное 04, 2009 5:58 am

"- Ето какво ще ти кажа. - Алек посегна за второто серафимово острие. - Оживеем ли след това ти обещавам, че ще те представя на цялото си семейство!
Магнус вдигна ръцете си, пръстите му блестяха с различни небесни пламъци. Те осветиха усмивката му с пламтяща синя светлина.
- Сделка е!"
Това направо ме разби.Толкова са сладки(поне в мойте очи)
Благодаря Ви ОТНОВО за превода.Страхотен както винаги.Ще чакам края на седмицата с нетърпение за да се порадвам на нова глава Twisted Evil

perla333
Потребител

Брой мнения : 84
Join date : 03.07.2009
Age : 29

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 11 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Sponsored content


Sponsored content


Върнете се в началото Go down

Страница 11 от 20 Previous  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 15 ... 20  Next

Върнете се в началото

- Similar topics

 
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите