Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!


Join the forum, it's quick and easy

Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!
Books - A world I would LOVE to live IN!
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Вход

Забравих си паролата!

Приятели
Latest topics
» Lorien Legacies (series)
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyЧет Сеп 10, 2015 5:57 pm by all

» В момента слушам...
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyВто Сеп 01, 2015 3:05 am by repichka

» В момента чета... Прочетох... Ще прочета...
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyНед Мар 01, 2015 5:21 am by krasy75

» Познайте цвета на очите на следващия
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:22 pm by Evitta_Cullen

» Да преброим до 9999
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:21 pm by Evitta_Cullen

» Сайт за книги и четящи
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyПон Дек 08, 2014 10:01 pm by Evitta_Cullen

» Ловецът на вампири от Лоръл К. Хамилтън
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyПон Дек 08, 2014 9:58 pm by Evitta_Cullen

» Кой е любимия ви изпълнител?
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyПон Дек 08, 2014 9:56 pm by Evitta_Cullen

» ЧИТАНКА
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyПон Дек 08, 2014 9:54 pm by Evitta_Cullen

» Какво си тананикате днес?
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyПон Дек 08, 2014 9:53 pm by Evitta_Cullen

» Blood Coven by Mari Manscusi
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyСря Ное 26, 2014 4:33 am by desertrose88

» Моята библиотека
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyСря Ное 26, 2014 4:21 am by desertrose88

» Gnomeo and Juliet Movie
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyПон Ное 24, 2014 2:53 am by murkos_85

» Пърси Джаксън и Боговете на Олимп: Похитителят на мълнии
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:08 am by murkos_85

» Тетрадката
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:04 am by murkos_85

» Зрителна измама
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:01 am by murkos_85

» Дан Браун
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyСря Ное 19, 2014 11:51 pm by murkos_85

» Джон Стайнбек
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyСря Ное 19, 2014 11:46 pm by murkos_85

» препоръчайте ми книга
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyСря Ное 19, 2014 11:38 pm by murkos_85

» BEASTLY
Коментари относно преводите - Page 19 EmptyСря Ное 19, 2014 11:34 pm by murkos_85

Кой е онлайн?
Общо онлайн са 3 потребители: 0 Регистрирани, 0 Скрити и 3 Гости :: 1 Bot

Нула

[ View the whole list ]


Най-много потребители онлайн: 55, на Вто Юни 29, 2010 3:49 am

Коментари относно преводите

+50
svetlaivanov
bibinka
Pavi
Teia
нел
Roseto
gibon
nenuphar
skysi
tanqdimi
darina112
nell8
poli8009
belavoda
Jace Wayland
katq_elfi
mims3
kkalinkova
mariankata
titsss
LittleAshes
vixen7
Clary_Fray
desidg
leezardina
tormented
ala
densky
Luxuria
Огледалото
grum4o
vesi4ka
Deadlock_Wolf
lera93
luthy
vampire_haidy
MaNdArInKa
LolliPopChe
djenitoo
serpiente
lesaj
perla333
The Follen Angel
Zver4e
MuryG
paju4eto
djenny_m
Darkness92
Dark_Angel
Shadow hunter
54 posters

Страница 19 от 20 Previous  1 ... 11 ... 18, 19, 20  Next

Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Нед Сеп 19, 2010 3:11 am

bounce Супер!!!от толкова време чаках края!
Много,ама много благодаря за превода!!!
Чудесни сте! I love you bounce Very Happy
Края е...неопределим,боже,ще чакам с нетърпение продулжение ,ако има!!!
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Сря Окт 06, 2010 1:29 am

Някой разглеждал ли е уалпейпърите в сайта за Устройствата? Направо са убийствени... в лошия смисъл... Коментари относно преводите - Page 19 597858
http://www.theinfernaldevices.com/infernalwallpaper/index.html - вижте ги!

Рисунките - с тях вече съм съгласна - http://www.theinfernaldevices.com/infernalartwork/index.html

Коментари относно преводите - Page 19 LondonMap
А тази карта е от книгата и е с голям мащаб. Свалете си я, ако искате.
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Съб Ное 13, 2010 10:25 pm

Трета глава свърши много странно.
" В техния у"
Форума да не е резнал края?
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Съб Ное 13, 2010 11:32 pm

Поправено. Да, явно е резнал...
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Пон Ное 15, 2010 6:53 am

Мерсаж Smile
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by densky Пон Дек 06, 2010 8:26 pm

Благодаря за новата глава на "Устройствата" cheers
densky
densky
Потребител

Брой мнения : 75
Join date : 05.10.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by нел Вто Дек 28, 2010 10:09 pm

Хора неискам да съм нахална ,но какво стана с превода на Кървавите книги,вече един месец няма развитие?
нел
нел
Vampire
Vampire

Брой мнения : 110
Join date : 27.02.2010
Age : 41
Местожителство : софия

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Сря Дек 29, 2010 12:39 am

Какво ще правя без вас? Моля ви, да бъдете нахални!

<-----Глава 5 от "Кървава Следа----->"
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by нел Сря Дек 29, 2010 10:51 am

За теб винаги! Very Happy
Благодаря за главата!
нел
нел
Vampire
Vampire

Брой мнения : 110
Join date : 27.02.2010
Age : 41
Местожителство : софия

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Darkness92 Сря Яну 12, 2011 4:18 am

Today at 10:10 pm by tanqdimi (Online)

страхотно благодаря ви за новата глава,неочаквах че Магистъра ще е вампир,става все по интересно
Darkness92
Darkness92
Админ
Админ

Брой мнения : 2085
Join date : 14.06.2009
Age : 32

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by нел Пон Яну 31, 2011 3:06 pm

Благодарим за новата глава!
нел
нел
Vampire
Vampire

Брой мнения : 110
Join date : 27.02.2010
Age : 41
Местожителство : софия

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Сря Фев 02, 2011 10:20 pm

Ooooooooo,най-после! Мерсииииии Коментари относно преводите - Page 19 366841

п.п.Обаче искам ощеееее angel
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Teia Съб Фев 05, 2011 7:51 pm

Много са яки всичките поредици, които превеждате, а самия превод е просто п-е-р-ф-е-к-т-е-н!!! Моите поздравления и ви желая все така спорна работа и успех! Благодаря ви за предоставената възможност да чета на български и с такъв хубав превод тези страхотни книги!
Teia
Teia
Потребител

Брой мнения : 9
Join date : 10.01.2011

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Pavi Чет Фев 17, 2011 7:10 pm

Преводите са супер!! Страхотни сте...

Pavi
Потребител

Брой мнения : 1
Join date : 13.02.2011

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Вто Мар 08, 2011 6:33 am

Най-после нова глава! Very Happy Оооооо,Хенри....... Коментари относно преводите - Page 19 765398
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by нел Вто Мар 08, 2011 10:36 pm

Да да да , нямам търпение за следващата! Крайно време е Вики и Хенри да се усамотят! Коментари относно преводите - Page 19 820494 Така де! Той е гладен, тя е ....... Абе знаете си!
нел
нел
Vampire
Vampire

Брой мнения : 110
Join date : 27.02.2010
Age : 41
Местожителство : софия

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by нел Вто Мар 29, 2011 3:07 am

Хора, какво стана с превода?! Коментари относно преводите - Page 19 651732
Няма ли да пускате нови глави?!
нел
нел
Vampire
Vampire

Брой мнения : 110
Join date : 27.02.2010
Age : 41
Местожителство : софия

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by densky Чет Мар 31, 2011 2:28 pm

Момичета някакви промени ли има във форума, защото не ми се показват преводите, а това съобщение:
"Само Потребители със специални права могат да четат теми в този форум"
densky
densky
Потребител

Брой мнения : 75
Join date : 05.10.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by bibinka Чет Мар 31, 2011 3:00 pm

ако има някакви специални права кажете ги какви са и ако е това че трябва да си в даденатат глупа или нещо такова ако може плсс вкарайте ни angel angel
bibinka
bibinka
Потребител

Брой мнения : 57
Join date : 14.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by poli8009 Чет Мар 31, 2011 3:10 pm

Вчера получих съобщение. В него пишеше, че само потребители с 40 мнения и на горе ще могат да четат преводите. Това се налага защото има много потребители, а никой не коментира преводите. Обърнете се към админите за повече инфо. Това е което аз знам.
poli8009
poli8009
Vampire
Vampire

Брой мнения : 147
Join date : 23.12.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by densky Чет Мар 31, 2011 3:27 pm

благодаря поли8009 чак сега си видях пощата
densky
densky
Потребител

Брой мнения : 75
Join date : 05.10.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by svetlaivanov Чет Мар 31, 2011 3:37 pm

И ако са по-малко от 40 не ножем да четем, така ли? А ако станат 40 малко по-късно, пак ли по същия начин можем да се включим в групата? Простете за въпроса? Знам, че звучи глупаво, но ако ми отговори някой ще съм безкрайно благодарна!
svetlaivanov
svetlaivanov
Преводач
Преводач

Брой мнения : 197
Join date : 28.01.2011
Age : 55
Местожителство : Бургас

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Roseto Чет Мар 31, 2011 4:20 pm

Правиш 40 мнения. Пращаш ЛС на Darkness92 и тя те включва в Групата за четене на преводи. Аз така го разбирам.
Roseto
Roseto
Потребител

Брой мнения : 41
Join date : 10.01.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by нел Пет Апр 01, 2011 1:05 am

Е как да коментираме, като превода не върви, излиза по глава на месец, че и по - малко!
нел
нел
Vampire
Vampire

Брой мнения : 110
Join date : 27.02.2010
Age : 41
Местожителство : софия

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by lera93 Пет Апр 01, 2011 2:24 am

Айде малко по-спокойно, първо, че ние преводачите си имаме и личен живот, не сме на компютъра да превеждаме 24/7...
Второ тези, които имат толкова големи претенции да си седнат на задниците и да си прочетат книгите сами... Не стига, че си отделяме от свободното време, за да може някои хора, които ги мързи да научат един език, да прочетат някои свестни книги...
А относно това, че сега вече трябва да имате първо определен брой мнения... ами определено съм ЗА...
Не може хора, които са се регистрирали преди година да имат примерно по 10 мнения... има доста теми, в които може да се пише, не само относно по превода.
Ако чак толкова искате да прочетете нашия превод, тогава съвсем спокойно ще можете да направите 40 мнения.
Иначе, да съгласна съм, че преводите се бавят, но си имаме и други задължения, има неща,които изместват по значение превеждането...
lera93
lera93
Wеrewolf
Wеrewolf

Брой мнения : 412
Join date : 31.07.2009
Age : 30
Местожителство : Кюстендил

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 19 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Sponsored content


Sponsored content


Върнете се в началото Go down

Страница 19 от 20 Previous  1 ... 11 ... 18, 19, 20  Next

Върнете се в началото

- Similar topics

 
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите