Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!


Join the forum, it's quick and easy

Books - A world I would LOVE to live IN!
Добре дошъл/а в The Mortal Instruments BG!
В момента преглеждаш форума като гост, което ти дава ограничено право за разглеждане на повечето ни дискусии и достъп до екстри, които форумът позволява.
С присъединяването си към нас, ще можеш да пускаш теми, да имаш лична коренспонденция с други потребители, да гласуваш в анкети.
Регистрацията е бърза и лесна, така че какво чакаш....
Стани ловец на сенки! Стани част от света на книгите!
СЕГА!
Books - A world I would LOVE to live IN!
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Вход

Забравих си паролата!

Приятели
Latest topics
» Lorien Legacies (series)
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyЧет Сеп 10, 2015 5:57 pm by all

» В момента слушам...
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyВто Сеп 01, 2015 3:05 am by repichka

» В момента чета... Прочетох... Ще прочета...
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyНед Мар 01, 2015 5:21 am by krasy75

» Познайте цвета на очите на следващия
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:22 pm by Evitta_Cullen

» Да преброим до 9999
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyЧет Яну 15, 2015 5:21 pm by Evitta_Cullen

» Сайт за книги и четящи
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyПон Дек 08, 2014 10:01 pm by Evitta_Cullen

» Ловецът на вампири от Лоръл К. Хамилтън
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyПон Дек 08, 2014 9:58 pm by Evitta_Cullen

» Кой е любимия ви изпълнител?
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyПон Дек 08, 2014 9:56 pm by Evitta_Cullen

» ЧИТАНКА
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyПон Дек 08, 2014 9:54 pm by Evitta_Cullen

» Какво си тананикате днес?
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyПон Дек 08, 2014 9:53 pm by Evitta_Cullen

» Blood Coven by Mari Manscusi
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyСря Ное 26, 2014 4:33 am by desertrose88

» Моята библиотека
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyСря Ное 26, 2014 4:21 am by desertrose88

» Gnomeo and Juliet Movie
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyПон Ное 24, 2014 2:53 am by murkos_85

» Пърси Джаксън и Боговете на Олимп: Похитителят на мълнии
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:08 am by murkos_85

» Тетрадката
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:04 am by murkos_85

» Зрителна измама
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyЧет Ное 20, 2014 12:01 am by murkos_85

» Дан Браун
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyСря Ное 19, 2014 11:51 pm by murkos_85

» Джон Стайнбек
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyСря Ное 19, 2014 11:46 pm by murkos_85

» препоръчайте ми книга
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyСря Ное 19, 2014 11:38 pm by murkos_85

» BEASTLY
Коментари относно преводите - Page 18 EmptyСря Ное 19, 2014 11:34 pm by murkos_85

Кой е онлайн?
Общо онлайн са 17 потребители: 0 Регистрирани, 0 Скрити и 17 Гости :: 1 Bot

Нула

[ View the whole list ]


Най-много потребители онлайн: 409, на Нед Окт 27, 2024 12:53 am

Коментари относно преводите

+50
svetlaivanov
bibinka
Pavi
Teia
нел
Roseto
gibon
nenuphar
skysi
tanqdimi
darina112
nell8
poli8009
belavoda
Jace Wayland
katq_elfi
mims3
kkalinkova
mariankata
titsss
LittleAshes
vixen7
Clary_Fray
desidg
leezardina
tormented
ala
densky
Luxuria
Огледалото
grum4o
vesi4ka
Deadlock_Wolf
lera93
luthy
vampire_haidy
MaNdArInKa
LolliPopChe
djenitoo
serpiente
lesaj
perla333
The Follen Angel
Zver4e
MuryG
paju4eto
djenny_m
Darkness92
Dark_Angel
Shadow hunter
54 posters

Страница 18 от 20 Previous  1 ... 10 ... 17, 18, 19, 20  Next

Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Сря Авг 11, 2010 12:17 am

Наистина аз съм страшно благодарна за труда ви,но какво ви мотивира?
Извинявам се,ако съм нахална
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Сря Авг 11, 2010 1:13 am

Обичам да превеждам; обичам да виждам добре изпипан текст (което далеч не винаги се получава добре, повечето фен-преводачи са аматьори - но важно е старанието); и най-вече, много е хубаво да правиш нещо за другите, защото има много хора, които не разбират английски или за които е по-приятно да четат български текст. А, да... и обичам благодарностите Twisted Evil
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 43
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by vesi4ka Сря Авг 11, 2010 6:27 am

Мен ме мотивира на първо място това, че правя нещо за другите Smile Чувството да можеш да правиш нещо, което не всички могат е... невероятно. Е, най-малкото те кара да си повдигнеш с една идея самочувствието Very Happy Разбира се, правя го също за да си упражнявам английския, което няма как иначе да става, и да го осъвършенствам разбира се. Правя го и защото ми е приятно и се занимавам с нещо полезно и приятно едновременно Smile
vesi4ka
vesi4ka
Преводач
Преводач

Брой мнения : 235
Join date : 31.07.2009
Age : 32

http://vesi4ka-myplace.blogspot.com/

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Сря Авг 11, 2010 7:03 am

Благодаря за отговорите и успех във всяко едно начинание!

Във този материален свят-това е ....супер поступка!!! Smile I love you sunny flower love Коментари относно преводите - Page 18 765398 hand clapping
Рядко попадам на такива хора,а ми се иска да е по-често!
Света ни е прекалено материалистичен,липсва ни духовното-хора с душа
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Сря Авг 11, 2010 7:04 am

hand clapping Коментари относно преводите - Page 18 765398 flower
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Съб Авг 14, 2010 3:21 am

Мерси за превода Very Happy

11-та глава (Т.Хъф) е мн дълга,струва ми се,че форума я е орязал,
защото свършва странно.....
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Съб Авг 14, 2010 4:41 pm

MuryG написа:Мерси за превода Very Happy

11-та глава (Т.Хъф) е мн дълга,струва ми се,че форума я е орязал,
защото свършва странно.....

Много благодаря! Явно много ми се е спяло, та не съм забелязала...
Оправена up
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 43
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Нед Авг 15, 2010 10:27 am

Пуснала съм последната глава на Меридиън. Приятно четене!
За нас беше удоволствие Smile
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 43
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Нед Авг 15, 2010 5:03 pm

Благодаря за последната глава!
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Roseto Нед Авг 15, 2010 6:46 pm

Много, много благодаря!
Преводът и редакцията ви са страхотни, всичко е много добре изпипано.
Продължавайте все така. Ще чакаме новите неща.
Roseto
Roseto
Потребител

Брой мнения : 41
Join date : 10.01.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Нед Авг 22, 2010 6:57 am

Още малко остана-развръзката!
15 глави ли са?
А ще превеждате ли още,в смисъл следващата книга-на Таня Хъф?
Ако-да,няма да се отървете от мен!Шегувам се!
Наистина благодаря ,момичета-чудесно е че успявате да намерите време! apploud kitty
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by vesi4ka Нед Авг 22, 2010 5:48 pm

Ще превеждаме да Smile Раздадени са главите от следващата книга от поредицата между преводачите. По този повод, кога трябва да предам моята от там? Smile
vesi4ka
vesi4ka
Преводач
Преводач

Брой мнения : 235
Join date : 31.07.2009
Age : 32

http://vesi4ka-myplace.blogspot.com/

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Нед Авг 22, 2010 7:20 pm

Когато сте готови, издебвате ме на скайпа и ми я пращате... или тук, на ЛС, или на пощата ми - paju4eto@gmail.com
Благодаря, момичета, за добрата работа!
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 43
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by vesi4ka Пон Авг 23, 2010 2:07 am

Моля моля ^^ Аз лично благодаря за шанса, който ми дадохте Smile Иии само трябва да се хвана в ръце да я довърша и ще ти я пратя Smile
vesi4ka
vesi4ka
Преводач
Преводач

Брой мнения : 235
Join date : 31.07.2009
Age : 32

http://vesi4ka-myplace.blogspot.com/

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Вто Авг 24, 2010 4:15 am

Страхотно! Мерси мажоретка
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Нед Авг 29, 2010 2:27 am

2 глави ли останаха до края на 1-та книга/ на Таня Хъф/?
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Нед Авг 29, 2010 7:26 am

Дам,май ще си ги дочета в оригинал. Laughing
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by paju4eto Пон Авг 30, 2010 9:17 pm

MuryG написа:Дам,май ще си ги дочета в оригинал. Laughing
Четенето в оригинал винаги е по-добро up
За тези, които не могат, съвсем скоро ще пусна останалите Smile
paju4eto
paju4eto
Админ
Админ

Брой мнения : 930
Join date : 17.06.2009
Age : 43
Местожителство : Sofia, Bulgaria

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Вто Авг 31, 2010 7:32 am

Супер!!! bounce cheers angel
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by gibon Съб Сеп 04, 2010 1:27 am

Благодаря главата!Превода!
Още мъничко остана! cheers
gibon
gibon
Потребител

Брой мнения : 90
Join date : 30.07.2010

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Съб Сеп 04, 2010 10:05 pm

Реших последните 2 глави да си ги оставя за десерт Коментари относно преводите - Page 18 412532
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by vesi4ka Вто Сеп 07, 2010 2:42 pm

Аз тия дни като отсъствах и бях на вилата прочетох цялата втора книга (до сега не бях, кой знае защо...)! Аууу не е честно! Вече не знам кой ми харесва повече наистина Very Happy Майк или Хенри... Very Happy Ениуей не мисля да ви давам спойлери (нях нях нях хихикане ) ноо да, трябваше да си отбележа ентусиязма, извинявайте ^^ А поне нямаше тема за обсъждане на книгата самата иии затова тук. (Ако не може ми изтрийте мнението ^^ )

P.S.: Допревевела съм си главата на ръка на една тетрадка и само трябва да я прехвърля на компютъра и ще пратя ^^
vesi4ka
vesi4ka
Преводач
Преводач

Брой мнения : 235
Join date : 31.07.2009
Age : 32

http://vesi4ka-myplace.blogspot.com/

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by MuryG Вто Сеп 07, 2010 5:37 pm

vesi4ka,чудесно се справяш с превода Коментари относно преводите - Page 18 562909
MuryG
MuryG
Fairy
Fairy

Брой мнения : 546
Join date : 27.06.2009

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by vesi4ka Вто Сеп 07, 2010 8:40 pm

Embarassed Оу благодаря много sunny Много ме радва факта, че мислиш така sunny
vesi4ka
vesi4ka
Преводач
Преводач

Брой мнения : 235
Join date : 31.07.2009
Age : 32

http://vesi4ka-myplace.blogspot.com/

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by perla333 Съб Сеп 11, 2010 8:02 pm

Не искам да ставам нахална, но ще можете ли да качите "Меридиан" като .pdf файл?? Че така не мога да я отворя, а самият форум много ми засича (сигурно нещо от компа) и ми е много зор да чета направо оттук Sad иначе страшно много се радвам, че вече цялата книжка е преведена. И ще я прочета колкото се може по-скоро Surprised Благодаря Ви!!! angel

perla333
Потребител

Брой мнения : 84
Join date : 03.07.2009
Age : 30

Върнете се в началото Go down

Коментари относно преводите - Page 18 Empty Re: Коментари относно преводите

Писане by Sponsored content


Sponsored content


Върнете се в началото Go down

Страница 18 от 20 Previous  1 ... 10 ... 17, 18, 19, 20  Next

Върнете се в началото

- Similar topics

 
Права за този форум:
Не Можете да отговаряте на темите